Monday, June 18, 2012

In The New Yorker? Oh no, The New Yorker!


In case you haven't noticed it, the June 4-11 edition of The New Yorker was a special science fiction issue. Science fiction used to be virtually taboo at that magazine, which now seems to be trying to make up for lost time.

What with the press of other business, I haven’t gotten around to more than glancing at most of the contents, but there isn't actually much fiction in it. The contributors to a "Sci Fi" section include well-known genre sf writers Ray Bradbury, Ursula K. Le Guin, China Miéville and William Gibson, and Margaret Atwood also rings in there; but this section is devoted entirely to memoirs and commentaries. Jonathan Lethem, prophet of the slipstream movement, is the only recognizable name among the fiction contributors. But Jennifer Egan, whose story is a series of tweets, is the one that the magazine gave a pre-publication build-up.

Would Atwood like the cover, which shows  a cocktail party interrupted by a spaceman with a ray gun, a robot and an octopus apparently erupting from another dimension? The author of The Handmaid’s Tale and Oryx and Crake had elsewhere dismissed genre sf as all about "talking squids in outer space," and the only genre story she discusses here is about a world of sexy spider women that lay their eggs in the bodies of beguiled male visitors who learn the Awful Truth about them too late. But Laura Miller, who contributes a think piece about aliens in sf called “The Cosmic Menagerie,” ends up sounding a similarly sour note. Like a number of outsiders who write about the genre, she seems to fancy herself an instant expert. Here are her credentials from her own website (http://lauramiller.typepad.com/lauramiller/about.html):

Laura Miller helped to co-found Salon.com in 1995 and is currently a staff writer at that publication. She is a frequent contributor to the New York Times Book Review, where she wrote the Last Word column for two years. Her work has appeared in the New Yorker, the Los Angeles Times, the Wall Street Journal and many other publications. She is the editor of The Salon.com Reader's Guide to Contemporary Authors (Penguin, 2000). She lives in New York.

The thing is, she really tries to be fair at the start. She writes about the portrayal of aliens by French astronomer-mystic Camille Flammarion and his fellow countryman J.H. Rosny ainé, having come across a recent collection of three of his stories (“Les Xipéhuz,” “Another World” and “The Death of the Earth”) in translation, and devotes nearly a page to him – relying on editor-translators Danièle Chatelain and George Slosser, it would appear, for details about another of Rosny’s works, “Navigators of Infinity” (She is evidently unaware that it too has been translated by Brian Stableford as part of a series for Black Coat Press.).

But when it comes to English language sf, she thinks its history begins with H.G. Wells’ The War of the Worlds as far as the treatment of aliens is concerned – and virtually ends with it. Except for a few works like Robert A. Heinlein’s Stranger in a Strange Land and Le Guin’s The Left Hand of Darkness, which treat issues of religion and gender, we are given to believe that genre sf is a vast wasteland of xenophobia – “For every kindly E.T., there must be a dozen fiendish Body Snatchers.”

Like many mainstream critics, she evidently considers movies the only important expression of science fiction. But even in the movies there are counter-examples like Avatar. And in the most successful movie franchise, Star Wars, the bad guys are all human – the aliens are usually good guys. They may be insufferable, like Jar Jar Binks, but that’s a different issue. Only, if Miller assumes that literary sf treats aliens primarily as monsters and body snatchers, it is out of near total ignorance of the genre.

Chances are that she’s never even heard of Stanley G. Weinbaum, who created a sympathetic alien way back in 1934 with “A Martian Odyssey,” which was a seminal influence on the treatment of aliens, including in space opera. Neither is she likely to have heard of Raymond Z. Gallun, who took a different approach to aliens in “Old Faithful” (also 1934) but an equally sympathetic one and one that has also been a seminal influence. Nor can she be familiar with British philosopher Olaf Stapledon, whose Star Maker (1937) imagined aliens (including even symbiotic species) that were nothing like humans, but had their own believable evolutionary histories.

As any genre sf reader knows, these works were far more influential on portrayals of aliens in modern science fiction than The War of the Worlds. One need only cite only a few classics such as Eric Frank Russell’s “Dear Devil,” Hal Clement’s Mission of Gravity, James White’s Hospital Station series, Larry Niven’s Known Space tales, Clifford D. Simak’s Way Station, Poul Anderson’s The People of the Wind and Robert L. Forward’s Dragon’s Egg. There are oft-cited counter-examples like Heinlein's Starship Troopers, but that was controversial even within the genre, and has drawn fictional rejoinders from the likes of Joe Haldeman and John Scalzi -- moreover, Heinlein himself didn't write only about war with aliens.

In recent decades there have also been a number of works about aliens that are so alien as to make contact with them, or at least understanding, impossible – best known is Stanislaw Lem’s Solaris, but other examples include Michael Bishop’s “Death and Designation among the Asadi.” And in C.J. Cherryh’s long-running Foreigner series, humans who have founded a colony on an alien world have to learn how to get along with the natives – who don’t look that alien, but have an entirely alien social mind-set based on a hierarchy of loyalties. “Friendship” and “love” as we understand them are alien to the Atevi. Miéville's Embassytown deals with a similarly difficult exercise in communication.

Only, you won’t learn about any of this in The New Yorker. You won't even get a hint of it. That’s a shame.



Sunday, May 13, 2012

Cosmic Voyages


It was about a year ago that I came across a Russian movie called Kosmichesky Reis (Cosmic Voyage) on YouTube. Somebody had posted the whole thing, reportedly with the blessings of Mosfilm. I had read about this 1936 space travel movie, but had never expected to see it. Good thing I did when I had the chance, because when I checked the link again last week, it had been taken down for copyright infringement. If I hadn’t seen it last year, I wouldn’t have been able to give an accurate or insightful account of it in a chapter of Foundations of Science Fiction, which follows the link below to a video with just  a few excerpts:


“I remember well how the thought struck me of making calculations for rockets,” wrote Konstantin Tsiolkovsky, whose theoretical work on multistage liquid-fuel rockets laid the foundation for space travel. “I think the first seeds were sown by the imaginative tales of Jules Verne, which assailed my mind. I was assailed by a sense of longing, and this set me to thinking in a specific way.”
Tsiolkovsky was not the only pioneer of astronautics to credit Verne as his inspiration; Hermann Oberth was one of the others. Long before Neil Armstrong finally set foot on the moon in 1969, it had been conquered countless times in imagination – and the influence of Verne can be seen in an entire school of astronautical science fiction which helped prepare the way for that “giant leap for mankind.”
Verne himself brought the Baltimore Gun Club astronauts back home in Around the Moon (1869) with a splashdown, appropriately, in the same part of the Pacific used for Apollo missions a century later. Yet only in Hector Servadec (1877), also known as Off on a Comet, did he return to the subject of interplanetary travel – and that was one of his worst books. Servadec is fighting a duel in Algeria when a passing comet sweeps up the part of the Earth he and his companions are standing on, without harming them in the least. A Cook’s tour of the solar system follow, from near the Sun to the frigid regions of Saturn and back – after which the travelers are returned unharmed to Earth in a manner as violent as their departure,
Other dreamers, however, soon took up where Verne left off. Numerous interplanetary adventures appeared in the decades before and after World War I, in France and elsewhere. Most are long forgotten, but a number are described in Nikolai A. Rynin’s Interplanetary Flight and Communication (1927-32), a Russian encyclopedia of astronautics, or in other sources like Pierre Versins’ Encyclopédie de l’utopie, des voyages extraordinaires et de la science-fiction (1972) and Jean-Marc Officier and Randy Lofficier’s French Science Fiction, Fantasy, Horror and Pulp Fiction (2000).
Among these now obscure works are Boris Krasnogorsky’s On the Waves of the Ether (1913), which involves a trip to Venus in a ship using light pressure ship lofted into the upper atmosphere of Earth by balloons in order to catch solar radiation. Rynin devotes considerable attention to the technical details of this novel, which like most of those he surveys has since been forgotten.
One that hasn’t been forgotten, and has recently been translated by British sf writer and historian Brian Stableford, is The Extraordinary Adventures of a Russian Scientist Across the Solar System. A collaboration between adventure writer Georges LeFaure (1858-1953) and physicist Henri de Graffigny (1863-1942), it ran to some 1,800 pages over four volumes: The Moon (1889), The Sun and the Minor Planets (1889), The Major Planets and the Comets (1891), and The Stellar Desert (1896). For translation, the first two and last two volumes are combined.
Mikhail Ossipoff, the Russian scientist, jealously guards two great treasures: his daughter Selena and a super-explosive he has invented – selenite, powerful enough to blow up the world or to send men to the moon. When his arch-rival Fedor Sharp has him exiled to Siberia on trumped-up charges of anarchism in order to steal his invention, Selena’s suitor Gontran de Flammermont comes to the rescue, with a steam-powered airplane invented by Alcide Fricoulet, a French engineer.
By that time, Sharp is already off to the moon, having fraudulently obtained American backing for a space gun. But Ossipoff is soon in literally hot pursuit, with a spacecraft launched from an active volcano to carry himself, his daughter and her fiancé, Fricoulet and Jonathan Farenheit, a former confederate of Sharp’s. They land on the far side, where there is enough air and water to support native life (De Graffigny exploits the idea, dubious even then, that the Moon is egg-shaped, with the narrow end facing Earth.).
There they are discovered by the Selenites, 12-foot tall beings with huge heads and frail bodies. Through their technological assistance, the Earthmen soon master the local language, and the Selenites are eager to help them journey by rocket-propelled aircraft to the near side in search of fuel to continue their interplanetary journey. What they also find is Sharp’s spacecraft, in which Sharp himself has barely clung to life by killing and feeding on another confederate.
Hardly have they revived Sharp than he kidnaps Selena and heads for the inner planets. Thus begins a long pursuit carrying the rivals to Venus and Mercury, where the heroes get shut of Sharp. But Ossipoff is eager to push on to Mars, and even the outer planets. A Cook’s Tour of the solar system employs every means then imaginable – light-pressure craft, a passing comet, even an interplanetary ramjet fueled by comet dust. Plot complications – other than the hazards encountered in space – center on Farenheit’s homesickness and the Flammermont’s impatience over the years-long delay of his marriage.
LeFaure and Graffigny were perhaps the first to think of a now obvious necessity for space travel: space suits. They also anticipated something akin to lasers for interplanetary communication: light beams picked up and modulated by selenium photocells. But, beyond technology, their imaginations often fail them: the Venusians they encounter speak Greek, and the bird-like Martians fight wars on a regular schedule – a borrowing from the satirical travel tale, but justified here as a population control measure.
In keeping with astronomer Camille Flammarion’s mystical theory of the plurality of worlds, even Mercury and the moons of Mars harbor life, but none of the life forms are terribly interesting. It actually comes as a relief when Jupiter turns out to be a hellish world of violent storms and volcanic eruptions. But by this time, most of the narrative is a huge information dump – including a collective hallucination in which the ramjet Éclair explores the Galaxy at many times the speed of light. Occasionally, there are passages that evoke a sense of wonder:
The profound blackness of space was packed with multicolored stars. Here were entirely white globes that radiated milky tints of extraordinary delicacy into space; there were mysterious worlds brightening the depths of space with a glow that passed through all the shades of red, from scarlet to the finest orange-yellow; a little further on there was an assemblage of stars of different hues, resembling the colors of an extraordinary palette. Some of these worlds seemed blurred by a luminous mist, like Venetian lanterns whose flames flicker as the festivals they illuminate come to an end, ready to go out.
But nearly all the narrative is a dull catalogue of dull facts. Another chronic problem with the whole series is that the story chronology, and even the “scientific” explanations, are incredibly sloppy. Perhaps the finest moment is the unexpectedly ironic conclusion, when the heroes finally reach home back on Earth after their ship crashes, but find their dreams of glory dashed in a last ploy by Sharp.
Garrett P. Serviss (1851-1929), a leading Vernean sf writer in the United States, shows similar limitations in A Columbus of Space (1909). His hero harnesses atomic energy and, with hardly any preliminaries, builds a spaceship and invites his friends aboard for its maiden flight. After a journey fraught with such perils as meteors, they reach Venus. But, once Serviss gets them there, he doesn’t know what to do with them. There is a brief encounter with Stone Age telepaths, then a longer one in a Ruritanian kingdom, complete with a princess. Only in a religious mythology based on the rare appearances of the sun, through breaks in the cloud cover, is there any real cultural invention.
More imaginative is Andre Mas’ “The Germans on Venus” (1913), published as a booklet in France on the eve of World War I. From secondary sources, it might seem to be an exercise in jingoism – especially since in an epilogue the Great Powers divide the planets among them, just as they had recently divided Africa. But in fact the story is a Vernean adventure, with a bit of H.G. Wells. The German ship Sirius is launched by a flywheel catapult, but powered by rockets thereafter. Two of the crewmen are German, but one is French, and Mas’ Venus is far more believable than previous versions of our sister planet, with its freakish climate and pseudo-saurian life forms. Mas’ heroes have to fight to survive, and they can’t return to Earth – so they can send radio messages that attract a wave of colony ships, an expression of humanity’s manifest destiny to spread beyond its homeworld.
But it was Konstantin Eduardovich Tsiolkovsky (1857-1935) who first used science fiction to fully explore concepts that have since become reality in the conquest of space. “Earth is the cradle of mankind,” he is said to have remarked. “But you cannot live in a cradle forever.” Beyond the Planet Earth (1918) is a testament to his belief in not just the conquest, but also the actual colonization of space.
An international colony of reclusive scientists in the Himalayas, looking tor new worlds to conquer, is startled when one of their number. Ivanov, announces he has solved the problem of space travel. The others are skeptical: “The Russian’s probably thought up a gigantic gun,” huffs Franklin, in an obvious allusion to Verne. But the solution, of course, is actually the liquid-fuel rocket. Beyond the Planet Earth goes on to offer equally ingenious solutions to other problems of space flight: Tanks of water cushion the astronauts against acceleration, greenhouses replenish air and (using human wastes as fertilizer) food, and rocket pistols are used for space walks.
Tsiolkovsky pays attention to such mundane details as how to take a bath in a weightless environment, and he provides his crewmen with food in squeeze tubes. The antics of his heroes foreshadow those of actual Skylab and Salyut crews:
One after another our travellers flew into the large cabin, some sideways, some upside down; it seemed to each man that he was the right way up, while the others were not... it [was] difficult to prevent themselves from moving about. It was an odd state to be in, and provoked endless witticisms, jokes and laughter.
Although there is a visit to the moon in a rocket-powered rover, even a flyby of Mars, the real stress is on creating new habitats for mankind in space itself, as Gerard O’Neill later proposed – even to the use of lunar material for construction. By the end of the novel, thousands of ships are being launched to found space colonies, which are envisioned as the scene of Utopian social experiments.
True, as Newton remarks, space lacks the familiar mountains, oceans, and storms that have inspired earthly poets. “But is there really no poetry here?” he asks. “Surely we still have science, matter, worlds – and mankind, which will come and surround us and occupy this boundless expanse! Is not Man himself the highest poetry of all?’”
 When Hermann Oberth independently developed modern rocketry theory in Germany, Otto Willi Gail (1896-1956) was quick to push the cause of space exploration with The Shot into Infinity (1925).
August Korf, a German scientist who has dedicated his life to the conquest of space, is too proud to appeal to the world for funds. Less scrupulous is his Russian rival Suchinoff, who uses stolen plans for a solid-fuel rocket to launch his own mission to the moon (The same year Gail’s novel appeared, Karl August Laffert’s Beacon in the Sky had its World Peace League using solid-fuel rockets.).
Korf himself had abandoned the solid-fuel design as insufficient, and he is proven right when Suchinov’s astronaut is stranded in lunar orbit – doomed to slow death. Putting aside all else, Korf works against time to complete his multistage liquid-hydrogen rocket, which is launched from a ramp, to attempt a rescue. Only after a rendezvous with the Suchinoff craft does he learn that the dying pilot is Natalka – Suchinoff’s daughter, and his own former lover.
   As dedicated to the cause of space flight as Korf himself, she had become impatient with his caution and had stolen the solid-fuel design for her father in order to carry out the “great liberating deed” herself. “It was a crime against mankind that national honor and trifling pride as a citizen meant more to you than this noble work,” she tells him. After more than eighty years the novel, for all its Wagnerianism, remains prophetically realistic. Illustrations of stage separation and a space walk for the cover of the 1929 English translation in Science Wonder Quarterly look almost like NASA publicity stills.
 Fritz Lang’s Woman in the Moon (1929), which enlisted Oberth as its technical advisor, owes as much to Gail as to the Thea von Harbou script. The early scenes, in which excited crowds watch as a two-stage rocket is moved on tracks from a huge assembly building to the launch site, the countdown and the launch itself seem like a preview of those at Cape Canaveral forty years later – there’s even a Walter Cronkite-type excitedly broadcasting the news to the world.





But the film was not a success – in those days, the conquest of space was the obsession of a few, the kind of men who founded the Verein fur Raumschiffahrt and the American Rocket Society and the British Interplanetary Society, working in scorn or, at best, in obscurity.
Dedication meant something in those days. When Soviet enthusiasts founded GIRD (Grupa po Izuceniyu Reaktivno Dvizheniya, or Group for the Study of Reactive Motion), cynics dubbed the enterprise Grupa Inzhenerov, Rabotayushchikh Darom – Group of Engineers, Working for Nothing. But those engineers found a champion in Aleksandr Belyayev (1884-1942), who evidently sought to outdo Gail with A Leap into Nothingness (1933).
More than Gail, Belyayev understood the logistics of organizing a space program; an entire industrial center and launch complex has to be built in the Andes. And A Leap into Nothingness was the first sf novel to deal seriously with space medicine and astronaut training. Belyayev’s future spacemen work out in centrifuges and use a free-fall elevator to simulate weightlessness – an idea Robert A. Heinlein reinvented in Space Cadet (1948).
Of course, by 1933, Belyayev had to make his novel politically acceptable: instead of pure Vernean adventure, there is propaganda. The New Ark is financed by frightened billionaires seeking to escape from world Communist revolution. Having arrived on a Carboniferous Age Venus, the refugees revert to savagery for lack of anyone to exploit, and Leo Tsander (named for GIRD pioneer Fridrikh Tsander) and his crew return to a Communist Earth in triumph.
Gail and Belyayev both followed up with pioneering works involving manned space stations. But Gail’s The Stone from the Moon (1926),  offers only a brief visit to Astropol before descending into occultist rubbish about lost Atlantis and the world ice theory. Belyayev’s KETStar (1936), by contrast, further develops Tsiolkovsky’s theme of colonizing space – its very title (in Russian. Zvyezda KETS) honors his initials.
Leonid Artemiev, the hero, is a young biologist specializing in fruit who happens to make friends with Tonya Gerasimova, an assistant at an institute of mechanical physics. Together with Paley, an engineer, Tonya has worked out secret designs and made a series of calculations for a flight to the moon. Suddenly Paley disappears, Tonya asks Artemiev to fly with her to the Pamirs, where she hopes to find Paley. Only it turns out that there is already a secret (!) space program based there – and Artemiev is soon drafted into it.
KETStar, still under construction when he arrives, is both a space laboratory and a launching platform for missions to the moon and planets – the station itself and the interplanetary craft are built from meteoric material. Earth receives such practical benefits as the warming of the Arctic by giant mirrors, but space is seen as a new home for mankind. In the end, Artemiev, after an exciting trip to the Moon (in a ship guided by radio from the station) and his work at the space laboratory, decides to stay on and raise his family there.
Soviet film offered Vasili Zhuravlyov’s Cosmic Voyage (1936), with Tsiolkovsky himself as technical advisor. Pavel Ivanovich Sedikh, academician at the All-Union Institute for Interplanetary Communication, is his obvious avatar: a white-bearded physicist who wants to go to the Moon in the worst way. Professor Karin, head of the space program in 1946, doesn’t think an “old man” has any business in space, but Sedikh contrives to make the journey – accompanied only by a young woman, Marina, and a boy, Andryusha – kid brother of Victor Orlov, who had been slated to make trip himself.
For a film shot during Stalin’s reign, Cosmic Voyage seems remarkably apolitical aside from the “USSR” on the rocket ships. It’s all about the excitement of space travel. “Where are you going?” Andryusha’s friends ask him. “To the Moon!” Like Gail’s A Shot into Infinity, the movie features a launching ramp and scenes of stage separation and weightlessness. But one novelty is immersing the astronauts (not cosmonauts) in tanks of water to cushion them against acceleration during liftoff. On the Moon itself, they leap and frolic about in the low gravity. Sedikh is trapped under a rockslide at one point, but the others rescue him – and even a cat from an unmanned craft that had coincidentally landed at the same location. Naturally, they are all mobbed on their triumphal return.  
Ironically, there had at that time been little realistic astronautical science fiction in the United States, where Robert Goddard shunned publicity and pulp sf was dominated by fanciful neo-Victorian concepts of space travel. One exception, little remembered today, was The Moon Maker (1916) by novelist Arthur Train (1875-1945) and physicist Robert Wood (1868-1955). Four years before Goddard published his calculations, they had envisioned an atomic-powered rocket in The Man Who Rocked the Earth (1915). There, it was used by a mad scientist trying to force an end to the world war.
In The Moon Maker, the Flying Ring is sent on a desperate mission to try to divert an asteroid on a collision course with earth. The short novel is notable for its realistic treatment of acceleration and weightlessness and for a prophetic scene in which the astronauts are jockeying to a landing on the moon, kicking up dust with their exhaust as the Apollo LEMs did decades later. Later, they use a death ray to divert the asteroid.
The Moon Maker wasn’t entirely ignored; Stanley G. Weinbaum clearly modeled his peculiar flying triangle in “The Red Peri” (1935) after the Flying Ring. But it was the German influence that was decisive, both in fiction and in technical works like Hermann Noordung’s “The Problems of Space Flying” (translated 1929). Willy Ley, a colleague of Oberth’s who fled Nazi Germany, spread the gospel in stories like “At the Perihelion” (1937), in which the escape of the hero and heroine from a Soviet colony on Mars depends on a precise understanding of celestial mechanics.
With Murray Leinster’s “The Power Planet” (1931), a melodrama about the struggle for control of a solar power station, serious speculation about potential uses of space had already entered American sf. Within a few years, realistic concepts of space exploration were taken almost for granted as a background for science fiction centered on broader themes.
Following World War II, a wider public began to awaken to the idea of space travel. Heinlein did his missionary work with Destination Moon (1950), a soberly realistic film for its time, and tried to communicate the spirit of space visionaries in “The Man Who Sold the Moon” (1950). Delos David Harriman doesn’t want to go down in history; he just wants to go. His struggle with indifferent business partners and an apathetic public to realize his dream is personal and tragic. Like Ley, who died a month before Apollo 11, he wins his battle – but not for himself. As a friend observes, “He looks as Moses must have looked, when he gazed out over the promised land.”
After that, it was time for the pseudo-documentaries; Arthur C. Clarke’s Prelude to Space (1951) and Islands in the Sky (1952). Lester del Rey’s Step to the Stars (1954), Leinster’s Space Tug (1953) – realistic but soon dated accounts of the first manned flights and the first space stations. Following Sputnik, “tomorrow” faded into “today” with novels like Martin Caidin’s Marooned (1964), and. finally, it was history with James Michener’s Space (1982).

Monday, May 7, 2012

Looking in the Wrong Place for New Classical Music

A friend of mine once came up with the word “outeresting” to describe things that were not only uninteresting in themselves but drained you of interest in anything when you encountered them.

I was thinking of that the weekend before last at the New York Philharmonic, where, besides classics by Berlioz, Mozart and Debussy there was the world premiere of a concerto by Mark Neikrug, whom neither I nor Marcia had ever heard of. This was a really big deal; the performance was preceded by an interview by the conductor, Alan Gilbert, about how emotional the piece was and what it was supposed to be about. My take is that it was about 30 minutes.

The concerto isn’t available at YouTube, but here’s a music video based on a early piece by the same composer, “Through Roses,” that premiered in London back in 1980. Very outeresting:


The New York Philharmonic has featured a number of “modern” works over the past few years that we’ve been attending concerts there. What they all seem to lack is any sense of direction. They may be pleasant to listen to, unlike serial music and other “experimental” forms, but they don’t seem to be going anywhere. They remind me of Silverado, a movie from 1985 that was supposed to revive the classic western. It started with what seemed to be a warmup for the main story, but it never got to the kind of story that made the classic western classic; the warmup was all we got.

Now there is contemporary classical music that you won’t find being played at the New York Philharmonic, but it comes from composers who are known mostly or only for film and TV music. Angelo Badalamenti, for example. He’s still known best for scoring Twin Peaks, but he’s composed music for dozens of movies, in a number of different styles. In “Opium Prince,” one of the tracks for The City of Lost Children (1995), he masters the classic Russian style so well that we can imagine the piece being a lost and rediscovered movement from Tchaikovsky’s The Nutcracker:


Nino Rota (1911-79) is best known for the Godfather theme and for having been Federico Fellini’s composer for most of his films. An extra on the Criterion DVD of is a fascinating featurette about Rota, who also composed concert music – a number of his concertos and other works (among them a ballet version of Fellini’s La Strada) have made it to CD in recent years. Yet his most innovative work may have been his score for Fellini’s Casanova (1976), which draws on influences as diverse as Mozart and Stravinsky and juxtaposes them in strange ways. But I’ve never heard anything else like the first track, “Venezia Venaga Venusia.” Really ethereal, even in a self-referential nod (1:14) to one of Rota’s familiar melodies from La Dolce Vita:


Ennio Morricone has more movie scores to his credit than you can count, and he’s even conducted his music in concert (those performances, like the movies he has scored, are available on DVD). The piece below, “Penance,” is from The Mission (1986), a historical drama about the Jesuits who converted the Guarani Indians of Paraguay in the 18th Century, but treated them fairly – unlike would-be colonists from Spain. At 1:25 here, Morricone fleetingly samples “Dies Irae,” a Gregorian chant from the 13th Century that had been used before by composers as varied as Berlioz, Liszt, Tchaikovsky, Rachmaninoff and Shostakovich:


Although he has a number of film scores to his credit, Jon Brion has composed only one classical orchestral score. But what a score! I read somewhere that he took on the assignment for Magnolia (1999) because he figured it was the only chance he’d get to compose music for a full orchestra. I honestly don’t know why he wanted to do that; his musical roots are in rock and pop, and he’s famed for his Friday night gigs at Largo in Los Angeles. But I’m sure glad he did. This edit of a piece with the unwieldy title “Stanley/Frank/Linda's Breakdown” is an example of something an admirer of my father calls “organic syncopation,” the layering of a rhythm and melody analogous to the heartbeat and breathing:


Now if the New York Philharmonic wants to commission a work that will really rock the classical audience, it could count on Brion to come through. Likewise Badalamenti and Morricone and others I myself may not be aware of. There have been crossover composers before – just think of George Gershwin and Kurt Weill. Maybe it’s time to look to a new generation of crossover composers to bring some vitality to the concert halls.  



Wednesday, April 4, 2012

Misreading "Colonialism" in Science Fiction


John Rieder, who teaches at the University of Hawaii, came out four years ago with a book called Colonialism and the Emergence of Science Fiction, which picks up where Edward W. Said left off in Culture and Imperialism (1993). Said's argument was that every aspect of Western culture is part of an Orientalist discourse aimed at justifying colonial exploitation of non-Western peoples. 
Even Jane Austen, according to Said, was an apologist for slavery. But Said doesn't mention science fiction, so Rieder rang in with a book-length case that the genre originated as vehicle for propagating demeaning colonialist images of non-Western peoples. He can find plenty of examples, because there really were incredibly racist and imperialist ideas in some sf in the 19th and early 20th centuries. But that's not enough; whatever wasn't overt,  in past or more recent times, must have been covert or unconscious propaganda of the same kind. Thus Mary Shelley's Frankenstein (1818) becomes an exercise in the "construction of race" rather than a gothic tale of hubris in the attempt to create life; and Catherine Moore's "Vintage Season" (1946), in which tourists from some inhuman future visit the scene of what they know will be a disaster in our time, is somehow really about Cold War fears of Communism. 
Rieder isn't aware of, or simply ignores, any examples to the contrary, such as anti-racist, anti-colonial sf like that of Leigh Brackett, which appeared in Planet Stories. In “Citadel of Lost Ships” (1943), she tells a story of a fugitive Earthman among the Kraylen, natives of the swamps of Venus who look vaguely reptilian – blue-white of skin and with crests that resemble feathers but aren’t – whose homes and lives are threatened by imperialists from Earth:

"There have been men in the swamps. Now word has been sent us. It seems there is coal here, and oil, and certain minerals that men prize. They will drain the swamps for many miles, and work them."
Campbell let smoke out of his lungs, very slowly. "Yeah? And what becomes of you?"
The Kraylen turned away and stood framed in the indigo square of the doorway. The distant drum sobbed and shouted. It was hot, and yet the sweat turned cold on Campbell's body.
The old man's voice was distant and throbbing and full of anger, like the drum. Campbell had to strain to hear it.
"They will take us and place us in camps in the great cities. Small groups of us, so that we are divided and split. Many people will pay to see us, the strange remnants of old Venus. They will pay for our skills in the curing of leshen-skins and the writing of quaint music, and tattooing. We will grow rich."
Campbell dropped the cigarette and ground it on the dirt floor. Knotted veins stood out on his forehead, and his face was cruel. The old man whispered:
"We will die first."
Brackett is obviously drawing a parallel with American Indians and other non-Europeans robbed of their lands, resources and dignity; the reference to “camps” might even be a veiled allusion to the then-recent internment of Japanese Americans. But when racist readers wrote to Planet Stories that the Kraylen ought to be liquidated, Brackett denounced them in no uncertain terms:
If that isn’t totalitarian reasoning, I never saw it. Under democratic law, any and every minority, so long as it functions within legal limits, is guaranteed the right to live, think, and worship as it sees fit. You might as well say we ought to LIQUIDATE the Mennonites, the Amish, or any other decent, peaceable group simply because they’re different… It’s well to remember one thing, when you are planning the liquidation of minorities. Human society is a fluid and unstable thing. And it’s frightfully embarrassing to wake up one morning and find that all of a sudden you have become—a minority.

But I recently found a much earlier example, and more startling for that, in Timeslip Troopers, Brian Stableford’s rendering for Black Coat Press of La Belle Valence (1923), a time travel novel originally written by André Blandin and then rewritten by Théo Varlet, an established sf writer, to secure publication.
The original title refers to both the Spanish city of Valencia and the oranges it was famed for, which would be hard to convey in a literal translation; hence the anachronistic play on Heinlein’s Starship Troopers (1959) in the translation. Nobody knows anything about Blandin, although Stableford surmises that he must have been a French officer during World War I. It was he, in any case, who came up with the plot: French soldiers in the trenches near Metz in 1917 find a time machine in the basement of an old house, and learn to use it.
What follows seems at first only a variation of Mark Twain’s A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court (1889), but that’s an oversimplification. By mischance, the time machine takes not only its operators but the whole surrounding area – with a company of soldiers, their advanced weapons, even a British plane that has landed nearby – to the Valencia of 1341. 
That puts them in the same position, technologically, as the Spanish conquistadores in America – only the primitives are the Catholics and their Inquisition, and it is the Moors they side with. This was the age of Averroes, after all, not that of the ayatollahs. Tortorado, Dominican inquisitor of Valencia, loves to torture Moors and Jews; he has even forced the daughter of a Jewish merchant to convert and become his sex slave. And as the French arrive, he is pursuing a case against a Franciscan monk, Geronimo: 
His love of progress and Enlightenment, and his acquaintance with Moorish and Jewish scholars, had caused him to be accused of heresy by his rivals, the Dominicans. Arrested in the middle of the night the previous day, he had been subjected a few hours later to questioning by water…[i] 
Captain Marcel Renard and his company, outraged by the state of affairs, make short work of the Spaniards and, after a brief counterattack by the Catholics, call in Moorish allies and restore the Emir to power. But that is only the beginning; the men from the future set out to bring the future to the benighted city, spreading the teachings of the European Enlightenment, launching a mini industrial revolution and even introducing paper money. Renard fantasizes going beyond Valencia itself (“In six months, Spain will be ours.”[ii]) and even bringing about the French Revolution 400 years ahead of time.
But the French are running low on ammunition even as they are running high on hubris. Renard’s troops spend much of their time boozing and wenching; even the local nuns are hot for them, but they also bring the clap. They act in reckless disregard of local sensibilities, punishing those who disrespect them with menial labor; some even bust heads and loot homes on the slightest pretext. Geronimo, meanwhile, has gotten high on the thoughts of Rousseau and Marx, and is so full of himself that he welcomes a crown offered by the French as a new “pope.” It is all too much, too soon for what is essentially a conservative society. Resentment against the French and the ways they bring erupts into violence after the factories fail for want of raw materials, throwing people out of work; and Tortorado makes good on the opportunity to stage a counter-revolution.
“Progress is an admirable thing, but it can only be realized in a propitious atmosphere, in its own time,”[iii] Renard realizes too late – only a few of his men make it back to their own time, where they take a vow of secrecy about their ill-fated venture in liberation. And make no mistake about it; they saw themselves as liberators; critics of the Said-Rieder school who imagine that Western rationalism devalues only non-Western culture overlook the fact that the Enlightenment began as a challenge to the European social and religious order of its time.
Yet Renard and his men end up behaving just like the colonialists Said and Rieder condemn, and Timeslip Troopers can thus be seen as a critique of colonialism in the classic sense. But it can also be seen as a critique of the kind of supposedly benevolent efforts to bring peace and progress to non-Western cultures that are currently called “nation building.” In the same context, it can be seen as a critique of past and present revolutionary movements, whether social or religious, that reduce people to Believers and Unbelievers and treat them accordingly. And that includes ideological movements like that of Said and Rieder,


[i] Varlet, Théo, and André Blandin, Timeslip Troopers, trans. Brian Stableford, Black Coast Press, 2012, p. 92.
[ii] Ibid., p. 155.
[iii] Ibid., p. 208

Wednesday, March 28, 2012

Alternate History, Japanese Style


The things you can learn at a science fiction convention, even when it’s not a very good one. My wife Marcia and I were at Lunacon in Rye, NY, the weekend before last, and the affair seemed to be run by knit wits. Yes, they actually had programs about knitting. Not to mention beading, blindfold sculpting… still, there were some programs that actually had to do with sf.
One of the sessions was about Japanese science fiction, which is best known here for manga and anime – distinct schools of comics and animation that have caught on abroad in a big way. You can see entire sections devoted to manga at Barnes & Noble, and Princess Mononoke (1997), a feature-length historical fantasy anime, which Roger Ebert put on his Top Ten list after it was released here in 1999, and which is a cult favorite today.
There are many other examples of manga and anime that have found a loyal audience here, and I have seen some of them and at least heard of others. But one I had not heard of before Lunacon is Fumi Yoshinaga’s Ōoku (2005-), a manga series set in an alternate history. Alternate history is a big thing here, as witness the dozens of novels by Harry Turtledove and others. It’s also represented in Japanese literary sf, but usually imagines history changing elsewhere rather than in Japan itself.
Only, Ōoku is set during the Edo period of Japan (the 17th and 18th centuries by our count), after a plague called the Redface Pox wipes out most of the male population. The sex ratio is thus four women to one man; what was once a patriarchy has become a matriarchy ruled by a female shogun who maintains a retinue called the ōoku (inner chamber) of about 800 men – although few among them actually have sexual access to her; the rest are essentially advisors and bureaucrats.
For ordinary women, marriage is hard to come by, and many visit brothels to become pregnant. The first volume of Ōoku, the only one I’ve read thus far, follows the story of Mizuno Yunoshin, a troubled young man who has given his seed to women too poor to afford brothels, and considers it unconscionable that his impoverished mother hasn’t rented him out to the class of women who can pay, and thus enable her to raise a dowry for her daughter. He rejects an arranged marriage to the daughter of a bureaucrat, and forsakes his childhood sweetheart Nobu, to enter the shogun’s service – that way, at least he’ll be able to send a little money home. But once in, never out, or so it seems.
Yoshimune, daughter of the lord of a remote province, succeeds to the throne soon after his arrival, and has fresh ideas about how to run the country. In a combination of real pluck and seeming luck, Mizuno finds himself chosen as her first lover, not realizing that he’s been maneuvered into her favor because he who deflowers a virgin (which she is officially, but not actually) is put to death afterwards. But Yoshimune has fresh ideas about that, too, and Mizuno gets to live and love another day with the girl he’s left behind – under an assumed name. Further volumes in the series move back and forth in time to show how the matriarchy emerged and has shaped not only sexual politics but governmental administration and even foreign affairs.
In Yoshinaga’s history, the Tokugawa dynasty still reigns, but Yoshimune’s accession is the result of a conspiracy: there are three branch houses of the family, and her Kii branch bribed retainers of the Owari branch to withhold news of the death of the previous shogun (a sickly seven-year old girl), from their Lord Tsugotomo. First come, first served: Yoshimune has taken over at Edo while Tsugotomo is still trying to get her palanquin ready. And as soon as she assumes the throne, she shows she’s a take-charge woman.
By coincidence, we’ve recently been watching a Teaching Company lecture series on the Tudor and Stuart monarchs of England. One of the burning issues after the restoration of the Stuarts in 1660 was their extravagant spending – Charles II, especially, ran up huge bills for courtiers, mistresses and assorted hangers-on. He even conspired with King Louis XIV of France to bail him out, promising to convert to Catholicism at an opportune time – if that secret had gotten out, he might have met the same fate as his father Charles I, executed in 1649.
When Yoshimune takes over, she is approached by a female privy councillor, who wants her to splurge on a fancy new wardrobe. The shogun immediately dismisses her, saying that “only a lunatic” would recommend such extravagance at a time when the shogunate’s coffers are empty. As she later tells a confidant, she had reform on her mind in any case, and Councillor Manabe gave her the perfect excuse to clean house:
But my liege… if you dismiss all of the current privy councillors, you will have none left. Is it your purpose to abolish the post of privy councillor in your government?
Verily so. And instead of having a gaggle of privy councilors, I shall create a new post of intermediary, and have but one person charged with mediating between the senior councillors and myself.
The best-looking would-be studs of the Inner Chamber also have a surprise coming when they are summoned to a general audience. They figure she’s about to pick one of them as her next lover. Only, they’re all sent packing instead – again out of concern for the state of finances and the welfare of the country:
Ye may well ask, then, wherefore the fifty men here? I shall tell you my reasoning. Ye are all young and handsome, and therefore the most likely to find good prospects of marriage in the world outside the castle.
Little is known of Yoshinaga (1971-), but her series is widely regarded as a feminist parable, and she gets in some great digs in a scene where Yoshimune receives a Dutch trading captain – who assumes she must be a man:
‘Tis reported that there is not one woman in your entire company. Wherefore is that?
Yes, my lord. ‘Tis a long sea voyage we must undertake, for we indeed circumnavigate the globe, and ‘tis far too arduous a journey for women to make.
 There’s a live-action movie based on the series, from which somebody posted a music video on YouTube.
I assume the man must be Mizuno, and the woman we see him with most Nobu. From a comment there, I gather the movie may stress the romance more than the manga series – in which these two don’t seem to figure much, or at all, in later volumes.
One of the other sessions was on Young Adult sf and fantasy, which is very hot right now because of Suzanne Collins’ Hunger Games and the movie based on it. Since I haven’t read the book or seen the movie, I’ll hold off on that. But there was talk of other YA fiction I hadn’t even heard of, such as Karen Sandler’s Tankborn, which involves genetic engineering.
Heady stuff. Grim stuff, too: it’s dystopian, too (a genetic class system). In fact, a promo for David Weber’s YA sf novel, A Beautiful Friendship (a prequel to his Honor Harrington series, just out) is at pains to stress that it “strays beyond popular dystopian fare.” That it does, although there’s a subtext about genetic engineering on a smaller scale and prejudice against “genies.”
Lots of food for thought there, in another blog post, and in Imagination and Evolution.

Monday, March 12, 2012

Even Jane Austen?

 
"What an excellent device," said he, "the use of a sheep-skin for carriages. How very comfortable they make it;--impossible to feel cold with such precautions. The contrivances of modern days indeed have rendered a gentleman's carriage perfectly complete. One is so fenced and guarded from the weather, that not a breath of air can find its way unpermitted. Weather becomes absolutely of no consequence.”

That’s doesn’t come from a work of proto-science fiction, although a few such works had appeared by 1815, when Emma was first published. It’s doubtful that Jane Austen was aware of them, and she may never have given a thought to hot air balloons or other technological innovations that figured in them. But the introduction of sheepskin insulation for carriages would have been part of the world she wrote about, that of the English country gentry, and for an sf reader it jumps off the page as evidence, however trivial, that change was coming to that world.

I’ve become familiar only lately with the world of Jane Austen, and through a curious circumstance. P.D. James, one of the great mystery writers of our generation, had just published Death Comes to Pemberley, a sequel to Pride and Prejudice. I have a vague recollection of Pride and Prejudice having been assigned reading in prep school more than 50 years ago, and it can’t have made much impression on me at the time. But even people who’ve never read it at all may recognize the opening line: “It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.”

It was hard to avoid the publicity three years ago about Seth Grahame-Smith’s urban fantasy rip-off of Austen’s classic, Pride and Prejudice and Zombies, with its alternate opening: “'It is a truth universally acknowledged that a zombie in possession of brains must be in want of more brains.'' I avoided that like the plague. But James’ novel was another matter; there have been any number of mystery novels featuring historical figures like Benjamin Franklin and John Fielding (who commanded the Bow Street Runners, the first professional police force, in 18th Century London) or esteemed writers like Charlotte Bronte getting involved in mysteries.

Some of them have been really good. But was Death Comes to Pemberley among them? And was it authentic? Last year my wife Marcia read Joanna Challis’s The Villa of Death, which features novelist Daphne du Maurier (best known for Rebecca) – but Challis didn’t bother to get even the most basic facts of du Maurier’s life straight. On the other hand, Marcia just finished Barbara Hamilton’s Sup with the Devil, which stars Abigail Adams and is true to her and her time. But to make an informed judgment about Death Comes to Pemberley, I had to get back to Pride and Prejudice.

It turned out to be a revelation in more ways than one. The novel is every bit as good as its reputation, but it is also a fascinating look at another world and another time. First off, however, those who still aren’t familiar with the novel may have the impression (I did) that the mistaken pride and prejudice are all on the part of Elizabeth Bennet, who spurns the marriage proposal by Fitzwilliam Darcy because he has not only taken upon himself to thwart a budding love between her sister Jane and Charles Bingley, but has seemingly been cruel towards George Wickham – a militia officer who had once been taken under the wing of Darcy’s father and promised a living as the local vicar.

Elizabeth had previously turned down a proposal by William Collins, a clergyman – a good thing, because he turns out to be a complete and utter pill. It’s a wonder he’s able to win over Elizabeth’s friend Charlotte Lucas, or how she can put up with him after their marriage. But Wickham knows how to turn on the charm, and forms an attachment with Elizabeth, pouring out his tale of woe about Darcy’s alleged mistreatment of him. Moreover, she knows how her sister feels about Bingley, only to learn that Darcy has contrived to keep him from seeing her. Elizabeth rakes him over the coals for that; his only excuse is that he thought Jane wasn’t really interested in Bingley. As for Wickham, Darcy declares him to be a complete wastrel and scoundrel, but Elizabeth isn’t about to believe anything he says.

The thing is, Elizabeth eventually finds out that Darcy was right about Wickham. Yet he learns that he was wrong about Jane’s love for Bingley: he too has to eat crow, and help make things right by Jane, before they can find happiness together. The fact that these two had equally been in the wrong makes Darcy and Elizabeth more credible as equal partners. That wasn’t what I expected, and it may not be what others still expect if they haven’t read Pride and Prejudice. But then there are other details that stand out – not only matters of custom, but matters of language, as in this bit from Elizabeth’s father:

"From all that I can collect by your manner of talking, you must be two of the silliest girls in the country. I have suspected it some time, but I am now convinced." 

“Collect” instead of “gather:” one of those changes in the way English is spoken, but not as well known as others – notably the shift in meaning of “silly” from “blessed” to, well, silly, a few centuries earlier. Actually, I first came across the old usage of “collect” in a Georgette Heyer novel, The Quiet Gentleman, set during the same period, in which there are expressions like giving one the bag (as opposed to the slip). Another usage of the time was “in-law” to refer to step-relatives as well as the relatives of one’s spouse; this might have been rooted in legal language of the late 18th and early 19th century for all I know. 

After Pride and Prejudice, I turned to Death Comes to Pemberley, of which I’ll say only a little here. It is a murder mystery – James is a mystery writer, after all – and Wickham is at the center of it. Darcy and Elizabeth return, but not as sleuths in the classic sense; the solution to the murder involves the work of a number of parties. What is more important is that James captures the essence of Austen’s time, and even her manner of writing about it, as Charles McGrath pointed out in a review for The New York Times:

The prologue remarks, for example: “A family of five unmarried daughters is sure of attracting the sympathetic concern of all their neighbors, particularly where other diversions are few.” And the odious Lady Catherine de Bourgh, Darcy’s aunt, makes a characteristic appearance, declaring: “I have never approved of protracted dying. It is an affectation in the aristocracy; in the lower classes it is merely an excuse for avoiding work.”

Emma is the story of Emma Woodhouse, who fancies herself a matchmaker but doesn’t know the hearts and minds of the people she’s trying to match, or even her own. When Amy Heckerling wrote and directed an updated movie version set in California, she called it Clueless. That would be an apt characterization of Austen’s heroine if “clueless” had been an idiom in her time as opposed to that of Cher Horowitz in the 1995 movie.

Austen admitted that Emma was pretty hard to take for anyone but herself, and – contrary to the case with Elizabeth and Darcy – I couldn’t fathom what she and George Knightley, the man she eventually marries, ever saw in each other. But I could see a lot of things in the novel that readers at the time might not have noticed, because – like the casual details in novels today – they were taken for granted. Sheepskin for carriages was one; it may well have been the talk of the town, or should that be talk of the country, at the time Austen was writing. Another example, which is unintentionally funny today, has to do with a family supper (served in “basins,” as bowls were called in those days):

The gruel came and supplied a great deal to be said--much praise and many comments--undoubting decision of its wholesomeness for every constitution, and pretty severe Philippics upon the many houses where it was never met with tolerable;--but, unfortunately, among the failures which the daughter had to instance, the most recent, and therefore most prominent, was in her own cook at South End, a young woman hired for the time, who never had been able to understand what she meant by a basin of nice smooth gruel, thin, but not too thin.

As the Wikipedia entry on gruel (cereal boiled in water or milk) puts it, there are similar staples even today for recently-weaned children and invalids, but none would dare call them "gruel" because of "the negative associations attached to the word through novels like Charles Dickens' Oliver Twist." But there are other passages in Emma that uncannily seem to look forward to elements of our own literature. There is, for example, a spinster, referred to only as "Miss Bates," who can't seem to shut her mouth once she's opened it to declaim on any subject – like, for example, the apple harvest:

The apples themselves are the very finest sort for baking, beyond a doubt; all from Donwell--some of Mr. Knightley's most liberal supply. He sends us a sack every year; and certainly there never was such a keeping apple anywhere as one of his trees--I believe there is two of them. My mother says the orchard was always famous in her younger days. But I was really quite shocked the other day--for Mr. Knightley called one morning, and Jane was eating these apples, and we talked about them and said how much she enjoyed them, and he asked whether we were not got to the end of our stock. 'I am sure you must be,' said he, 'and I will send you another supply; for I have a great many more than I can ever use. William Larkins let me keep a larger quantity than usual this year. I will send you some more, before they get good for nothing.' So I begged he would not--for really as to ours being gone, I could not absolutely say that we had a great many left--it was but half a dozen indeed; but they should be all kept for Jane; and I could not at all bear that he should be sending us more, so liberal as he had been already; and Jane said the same. And when he was gone, she almost quarrelled with me--No, I should not say quarrelled, for we never had a quarrel in our lives; but she was quite distressed that I had owned the apples were so nearly gone; she wished I had made him believe we had a great many left.

When I read that, two things came to mind: stream of consciousness and Edith Bunker. As you’ll see from the link below, I found that I was hardly the first to think of stream of consciousness in connection with Miss Bates:


A Google word search [Austen/Emma/“stream of consciousness”] brings up others – including a pdf of a 2003 Master’s thesis at Marshall College by one Diane M. Counts that invokes Virginia Woolf and James Joyce. Sheesh! But the parallel with Edith Bunker may take more explaining than that with Woolf and Joyce, since All in the Family isn’t likely to be as common a subject for college courses. One of the recurrent shticks of the show was Edith starting in about some trivial happening in her day and going on and on and on – until Archie mimed committing suicide in various ways. I wasn’t able to find any of her actual ramblings on YouTube, but there’s one link that shows Archie’s reaction to them.


What would Jane Austen have made of that?